U Kazalištu Marina Držića jutros je održana press konferencija i promocija povodom gostovanja predstave “Gospođica Julija” u produkciji Gradskog kazališta Joza Ivakić iz Vinkovaca.

Ravnatelji Zdenko Rečić i Paolo Tišljarić te kazališni i književni kritičar Tomislav Čadež govorili su o suradnji te predstavili knjigu “Gospođica Julija” koja je s kazališnih dasaka preselila na papir i postala dvojezično izdanje Miša Grundlera te na kulturnom planu povezuje Hrvatsku i Švedsku. Prvi je to prijevod Augusta Strindberga direktno sa švedskog na hrvatski jezik, pa je ovo uistinu jedan povijesni pothvat.

Gospođica Julija je drama napisana 1888. i premijerno izvedena 1906. godine, poznata kao jedno od najznačajnijih djela Strindberovog opusa i tzv. nordijske drame, odnosno jedno od najčešće izvođenih i ekraniziranih dramskih djela u 20. vijeku.

Večeras od 20 sati na Velikoj Sceni KMD-a zaigrat će strastveni komad koji je režirala Aida Bukvić. Igraju glumci Matea Marušić, Vladimir Tintor i Petra Blašković koji su se također pridružili na press konferenciji u kazališnom foyeru.

Radnja komada se događa na imanju švedskog grofa na Ivan dan 1874. godine. Naslovna protagonistica je grofova kćer koja, motivirana dosadom, ali i nastojanjem da razbije moralne i druge barijere koje stvara njen položaja, započinje flert, a potom i ozbiljnu vezu sa Jeanom, slugom koji joj, usprkos niskog društvenog porijekla, imponira svojim poznavanjem svijeta izvan grofovskog imanja.

Rezervacija ulaznica moguća je na e-mail: blagajna@kmd.hr ili na tel. (020) 321 088 // Online prodaja: www.ulaznice.hr

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here